19/05/2024

¿Por qué Perú es el único país del mundo que llama 'chimpunes' a los botines de fútbol?

El pasado Lunes 06

¿Por qué Perú es el único país del mundo que llama 'chimpunes' a los botines de fútbol?

Si bien en diversas partes de Latinoamérica se le conoce con distintos nombres, en Perú 'chimpún' es la única palabra que se emplea para el botín de fútbol.

Si bien en diversas partes de Latinoamérica se le conoce con distintos nombres, en Perú 'chimpún' es la única palabra que se emplea para el botín de fútbol.

En el Perú muchas cosas no suelen funcionar como en otras latitudes del mundo y el fútbol no ha sido ajeno a esto. ¿Por qué? pues mientras en el resto de países del planeta se llama al calzado futbolístico zapatillas o botines, AQUÍ está tan difundida como masificada usar la palabra "chimpún"  o "chimpunes", Si quieres saber el origen de esto, entonces sigue leyendo esta nota de Líbero.

Pese a los cuestionamientos a los que siempre están sometidos, los agentes del Serenazgo incrementan con día a día.

PUEDES VER: Esto gana en promedio un agente de Serenazgo en Perú: ¿Cuál es su salario?

¿Cuál es el origen de la palabra "chimpún" en el Perú?

La verdad es esta, no hay una explicación certera al 100 por ciento, sino un cúmulo que buscan develar el origen del uso de este término, pero de acuerdo al historiador Teodoro Casana Robles, esta tendría su génesis en el popular "¡Chim-pún, Callao!" en el siglo XX, frase famosa entre los habitantes del primer puerto del Perú

Esta expresión fue creada por Dorilo Marcelo, siendo usada, por ejemplo, en partidos del histórico club Atlético Chalaco.

Otras fuentes arguyen que nació a causa de los sonidos que hacían las viejas bandas musicales al usar los platillos ("Chin") con el repique de los tambores ("Pum").

Sin embargo, la que tiene mayor peso es la que relaciona el origen de esta palabra con la tradición futbolera y bohemia del Perú.

"Chimpún": Una palabra usada por décadas

Sin embargo, conociendo esta disyuntiva, la recordada lingüista y política, Martha Hildebrandt intentó zanjar la discusión: "Este sustantivo de origen incierto se documenta en nuestro castellano con el sentido de ‘calzado para jugar fútbol con tacos cónicos’", la cual publicó en su recordado espacio ‘Habla Culta’.

Seguiría su explicación tomando como ejemplo un extracto de la novela de Mario Vargas Llosa, "Los Cachorros": "... cuando el patio quedaba vacío, mojadito por la garúa, lustrado como un chimpún nuevecito, los once seleccionados bajaban a la cancha".

Otras formas de llamar al chimpún en Latinoamérica

Si bien es cierto que en Latinoamérica los botines de fútbol se llaman de diversas maneras, cabe recordar que el caso peruano es especial, ya que la palabra "chimpún" no se usa de forma alternativa, sino que prácticamente toda la población crece llamando así a este tipo de calzado deportivo.

Aclarado esto, este es el listado de los diversos nombres que los chimpunes reciben en Hispanoamérica:

  • México: tacos.
  • Guatemala: tacos.
  • Ecuador: pupos.
  • Chile: chuteadoras.
  • Argentina: botines.
  • Uruguay: zapatos.
  • Paraguay: botones.
  • Bolivia: cachos o chuteras.
  • Brasil: chuteiras.
  • Venezuela: tacos.
  • Colombia: guayos.

Ver noticia en Libero.pe

Temas Relacionados: